私は翻訳本をほとんど読まない。それは翻訳独特の日本語がどうしても気になって、頭に入ってこないからだ。最近はいくらかましになってきたが、昭和時代のいわゆる名訳と呼ばれる作品群(サリンジャー、ギャッツビー、トルストイ等)はあまりにも高尚すぎてお…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。